Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ [大方廣佛華嚴經疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 55 »»
Tải file RTF (9.481 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.68 MB)
T
Tripitaka V1.27, Normalized Version
T35n1735_p0915c01║
T35n1735_p0915c02║ 大方廣佛華嚴經疏卷第五 十五
T35n1735_p0915c03║
T35n1735_p0915c04║ 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
T35n1735_p0915c05║ 大文第六 爾時下偈頌讚德分。既至詠德顯
T35n1735_p0915c06║ 所證故。文中十方菩薩。即為十段。初 二 讚
T35n1735_p0915c07║ 道場三昧等用。餘八 通讚佛德。今初 。東方總
T35n1735_p0915c08║ 讚一 會。十頌分二 。初 總餘別 。別 中亦二 。前
T35n1735_p0915c09║ 四歎佛。於中初 二 歎內德。一 廣二 深。次一
T35n1735_p0915c10║ 歎內外無礙。後一 結成今用。後五 歎菩薩。
T35n1735_p0915c11║ 一 總顯雲集。二 願行深。三超下位 。四智地
T35n1735_p0915c12║ 高。五 定用廣。第二 南方唯歎菩薩。然既結
T35n1735_p0915c13║ 歸佛力 。亦為歎佛。十頌分五 。初 二 令觀
T35n1735_p0915c14║ 內德。於中初 偈二 嚴究竟。後偈定智廣深。
T35n1735_p0915c15║ 次二 示其集處。次三明寂用無礙。初 一 偈半
T35n1735_p0915c16║ 即寂。後一 偈半起用。次一 結歸佛力 。後二
T35n1735_p0915c17║ 結其德廣同諸佛故。第三西方下唯歎佛
T35n1735_p0915c18║ 德。然雖通諸德隨多顯名。今此歎智用
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.481 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.187 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập